Manière de dire…

L’autre jour El Hijito me demande ce que ça veut dire « Ãªtre aux fraises » et puis est-ce que c’est la même chose « sucrer les fraises »?

J’en connais quelques uns qui sucrent les fraises par ici! Mais c’est pas bien faut pas l’dire, c’est pas très gentil. Même si bientôt ils vont manger les pissenlits par la racine!

Je suis aux anges

Tu es au Nirvana

Elle me court sur le haricot

Il lui a coupé l’herbe sous les pieds

Nous sautons du coq à l’âne

Ne ramenez pas vot’ fraise!

Ils avaient un coup dans l’aile

Elles ont vu un navet

J’adore les idiotismes, ces expressions rigolotes auxquelles les étrangers ne comprennent rien 🙂 Et qui nous font tous rire quand ont les expliquent ou quand on nous explique les expressions espagnoles ou anglaises….

En français : « Il ne faut pas réveiller le chat qui dort… » et en anglais il s’agit de chien… Quelle est l’expression exacte Jenny?

Quand en français il y a « anguille sous roche » en espagnol il y a un « chat enfermé » (Gato encerrado) et en anglais?

Mais comment traduire : Se prendre une baigne en pleine poire, raconter des salades, avoir un coeur d’artichaut?

Les espagnols disent de quelqu’un dont ils entendent trop parler qu’ils le trouvent jusque dans la soupe!

Nous faisons d’une pierre deux coups…

En français il pleut comme vache qui pisse, en anglais il pleut des chats et des chiens et en espagnol des lances!!!

En français on jette de l’huile sur le feu, en espagnol on rajoute seulement une buche!

Ce que nous faisons en un clin d’œil les espagnols le font « en un santiamen » (la fin du notre père : in nomine patris et filii et spiritus sancti amen…)

Quand nous jetons l’argent par la fenêtre, les espagnols eux, carrément, jettent la maison par la fenêtre…

J’avais ces 2 petits bouquins qui comparent les expressions françaises et anglaises et françaises et espagnoles… Je les ai du perdre dans un déménagement, ou oublier chez des amis car je ne les ai plus. Dommage, ils étaient très chouettes et drôles et je vous les conseille.

Et vous? Quelles sont vos expressions idiomatiques favorites, en français, en espagnol, en anglais?