On dit que…

On dit que l’amour ne se mange pas en salade, mais pourtant on dit que certains remettent le couvert quand ils en voudraient bien un peu de rabio de cette salade de l’amour… Mais mais mais, tant va la cruche à l’eau à la fin elle se casse. L’amour ça ne dure pas toujours… « Ma Rosalie, elle est malade, Elle est malade, du mal d’amour, pour la guérir, faut d’la salade, de la salade,  trois fois par jour! » On chantait ça dans la cours de récré en sautant à la corde… Les souvenirs sont cachés dans des petites cases, dans le cerveau…

salade

On dit en Pologne que quelqu’un vous a lâché dans les framboises et en France qu’il vous a posé un lapin… Je préfère être perdue dans une raspberryfield for ever… On me prendra la main dans le sac, en train de piquer des framboises.

En Belgique on dit de quelqu’un de pas très intelligent qu’il n’a pas toutes les frites dans le même cornet, qu’il lui manque une case quoi… Est-ce qu’au moins c’est vrai? Pourquoi faut-il toujours qu’on parle de frites quand on parle de la Belgique? En Espagne c’est pas une petite case qui manque, c’est une visse…

url

Aquarelle de Conrad Roset, artiste catalan très en vogue à Barcelone. J’en parlerai un autre jour…

En France on attrape pas les mouches avec du vinaigre et en Espagne on se méfie de ceux qui font leur « petite mouche morte »… Ils écoutent, ils n’en perdent pas une miette et après bzzz, ils s’envolent et ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd…

Quand les poules auront des dents en Espagne les grenouilles auront des poils… Ca sera peut-être quand je mangerai les pissenlits pas la racine et mes vieux amis espagnols arroseront consciencieusement des mauves, ces jolies fleurs qui ressemblent un peu à des roses trémières.

Photo0361

J’aime bien appeler un chat, un chat. A Madrid faut pas se tromper on appelle un pain un pain et du vin, du vin. Et si tu dis  » Al gato le llamo gato y al perro, perro » Je pense que ça fera drôle. Comme si ta copine Carmela te disais tout d’un coup « Tu sais moi j’appelle du pain , du pain! » Eh bien oui, certes, pourquoi pas, quelle bonne idée!

Bisous les amis! Bon weekend de Sainte-Marie et tutti quanti! 🙂

pieds

15 commentaires sur « On dit que… »

  1. En France il peut des hallebardes et en Angleterre des chats et des chiens 😀 .
    Mes filles chantaient « Ma Rosalie, tagada tsoin tsoin, elle est maladeeeeeeeeeee… ». Et « une puce, un pou, assis sur un tabouret, jouaient aux cartes… »
    Comment vas-tu ? Mieux, j’espère…

  2. Sympa ces dictions avec leurs spécificités locales. J’ai bien aimé lire ce billet.
    Dis donc, toi aussi tu montres tes pieds !!!
    😉

  3. Haha, j’adore tout ça, comme tu peux l’imaginer 😀 En anglais, j’adore utiliser « it’s all going to hell in a handbasket » (ça s’en va à vau-l’eau), et « the shit has hit the fan » (je ne sais pas comment traduire ça, en gros, une tuile nous est tombée dessus, mais en pire), et « I don’t give a rat’s ass! » (j’en ai rien à cirer!)

    1. @Marie-Flo : Elles disaient pas Tililiponpon?
      Ah je connais pas la comptine de la puce et du pou! 🙂
      Oui ça va beaucoup mieux 🙂 C’est loin d’être mon meilleur été cependant… lol

      @Véro : Pour moi aussi généralement il pleut des cordes, ou alors comme vache qui pisse! 😉
      Ah oui j’avais fait cette photo il y a quelques semaines, j’avais bien aimé le camaïeux de mauve, fushia et prune 🙂

      @Jeanne : un billet sans réfléchir, qui plait plus qu’un billet bien préparé! lol C’est souvent comme ça 😉
      Ce sont des sandales très solides, ça doit leur faire leur troisième été!!! Remarque celles de l’année dernière de la même marque n’ont fait qu’une saison! extra plates c’est ce que j’aime… les fameuses tropeziennes…

      @Dr K : « The shit has hit the fan » : la merde a touché le ventilateur? Et en a balancé partout dans la pièce? j’imagine le tableau! lol
      J’aime bien le cul du rat, bien que je déteste les rats!
      En espagnol : « me importa un bledo » ou « me importa un pepino » ( c’est poli)

  4. et bien, tu nous en fais tout un fromage aujourd’hui !!!! me v’là partie à chercher des expressions, c’est de ta faute … j’en ai pour un moment ..

  5. Les capotes anglaises c’est des french letters ! (Audrey)

    Ma maman a toujours dit « La beauté ça se mange pas en salade » (elle n’a jamais dit « l’amour… en salade »), ceci dit j’aime bien manger une frisée. (Cristophe)

  6. Les expressions locales sont toujours très riches et imagées …. joli les sandales, le vernis, la jupe, les fleurs et le carrelage assorti… Franchement tu m épate assortir son vernis à son carrelage le omble de la finesse😄

  7. Holàlalala désolée j’écris mes com de ma tablette et du haut de ma montagne …. Du coup moins pratique que l’ordi et les fautes de frappe s’accumulent,tient là aussi on dit  » coquilles » une nouvelle expression…. Histoire de ne vexer personne ….

  8. @Audrey : et « filer à l’anglais » c’est « take a french leave »…

    @Critophe : encore une preuve que je ne suis pas ta mère! Décidément!

    @Séia : moi ce qui m’épate c’est que sans le faire consciemment, j’achète tout dans un camaïeux de prune, mauve, rose…

    @Séia : t’inquiète pour les fautes de frappe je ne les vois pas! 🙂

  9. Je ne saurai en citer d’autres sans tricher … Mais ce que j’aime bien c’est observer comment les expressions françaises et anglaises utilisent mutuellement l’autre nationalité.
    On pourrait aussi parler des expressions locales françaises, incompréhensibles d’une région à l’autre.
    Sinon, mention spéciale pour le ventilo du Dr CaSo 🙂

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s