Un poco de vocabulario antes de que llegue Carmen

Pour le dernier jour de l’annĂ©e, on va rester bien calfeutrĂ© dans l’appart’ et regarder Les Temps Modernes en famille.

Para los hispanohablantes, he encontrado este pequeño vĂ­deo que me divirtiĂł mucho 🙂 Espero que a vosotros tambiĂ©n le divierta…

Pour l’instant pas trop tempĂȘte (Carmen se tient bien)… 17°… (Au-dessus de zĂ©ro). Je vous souhaite une bonne « nochevieja » (rĂ©veillon de la St-Sylvestre). ÂĄY hasta el año que viene!

photofunky

ÂĄBesitos!

Con acento mejicano

Lhasa (1972 New York-2010 Ă  MontrĂ©al)  chanteuse amĂ©ricano-mexicaine. A vĂ©cu au QuĂ©bec. Elle chantait en anglais, français et espagnol. Morte d’un cancer du sein Ă  37 ans.

L’espagnol mexicain est la variĂ©tĂ© topolectale* du castillan qui est parlĂ©e au Mexique ainsi qu »aux États-Unis et au Canada. Ses origines remontent au XVIe siĂšcle. C’est la variante de l’espagnol la plus parlĂ©e dans le monde : elle est parlĂ©e  par  un quart des hispanophones. L’espagnol mexicain est fortement influencĂ© par le nahuatl (aztĂšque), langue parlĂ©e dans la vallĂ©e de Mexico avant l’arrivĂ©e des Espagnols.

Il y a quelques diffĂ©rences dans la conjugaison. Pour le verbe « estar » par exemple : Au Mexique on dit : No estĂĄn solitarios » au lieu de « No estĂĄis solitarios »  (Vous n’ĂȘtes pas solitaires) en Espagne. D’autre part,  Ă  la place du pronom personnel « os » (« Vous » pluriel de « tu »)  on utilise (les) : os escribĂ­ en espagnol « les escribĂ­ »Â  en espagnol mexicain.

J’avoue que c’est une vĂ©ritable prise de tĂȘte pour moi et pour les espagnols aussi. Mieux vaut ne pas essayer de comprendre Ă  moins de vouloir habiter « Aux AmĂ©riques » (du sud ou du nord!) ça me paraĂźt encore plus compliquĂ© que l’espagnol argentin…

DiffĂ©rences de vocabulaire : Par exemple au on dit Mexique « fierro »pour le fer alors qu’en Espagne on dit « hierro ». Dans ce cas le mexicain a gardĂ© la forme ancienne de l’espagnol qui date de l’arrivĂ©e des espagnols sur le « nouveau continent ». (Évolution du mot : ferrum (lat.) > *ferro > fierro > hierro)

Au Mexique comme dans toute l’AmĂ©rique Hispanique C et le Z ne se prononcent comme pas comme en castillan d’Espagne c’est Ă  dire comme le « th » anglais. Les mexicains prononcent le C et le Z comme le S  de « serpent » en français. J’aime prononcer les C et les Z bien Ă  l’espagnol. Dire des mots compliquĂ©s comme « zarzaparrilla » (vous pouvez Ă©couter la prononciation lĂ ). C’est pas drĂŽle si on ne prononce pas « la zeta (Z) y la Ce (C) ».

Interview de Gael GarcĂ­a Barnal et Diego Luna qui sont mexicains.

Buenas noches y besitos.

*Un topolecte est une variĂ©tĂ© linguistique (gĂ©olecte) considĂ©rĂ©e sous l’angle de l’aire gĂ©ographique occupĂ©e.

No me hables de usted

IMG_20171222_104356.jpgBooks and coffe, Rue Saint-James

La semaine derniĂšre j’ai pris un cafĂ© avec Julie, une ancienne collĂšgue prof-documentaliste, de l’annĂ©e derniĂšre. C’Ă©tait sympa de pouvoir Ă©changer plein d’infos et de s’apercevoir que le monde des « remplaçants » est bien « petit » : « Ah, tu la connais?  »

J’aime bien cet endroit Books and coffee, c’est zen et les serveurs sont trĂšs cools, bonne ambiance. Julie se sentait rajeunie par le « mademoiselle » (elle n’a que 34 ans ou par lĂ ) et le tutoiement. J’aime bien le tutoiement, il me rappelle l’Espagne oĂč le vouvoiement est rĂ©servĂ© aux personnes que l’on doit « vraiment » respecter… Au collĂšge par exemple on tutoie les profs et les parents de ses copains. On utilise « usted » dans un entretien d’embauche, mais une fois dans l’entreprise normalement on tutoie son chef … Dans les magasins vendeurs et clients se tutoient, on tutoie ses beaux parents, etc… Souvent quand j’ai vouvoyĂ© des personnes en Espagne que j’aurais vouvoyĂ© en français, ils ont Ă©tĂ© trĂšs surpris, voir vexĂ©s « Suis-je si vieux? » « Suis-je si impressionnant? »

En espagnol on utilise la troisiĂšme personne du singulier ou du pluriel pour le « vous »de politesse  (le « vous » pluriel de « tu » c’est « vosotros », 2Ăšme pers. du sing .) usted renvoie au fĂ©minin comme au masculin.

L’espagnol est parlĂ© dans tous les pays d’AmĂ©rique Latine, Ă  l’exception du BrĂ©sil oĂč on parle portugais. En Argentine, au Chili et en Uruguay, les pronoms « tĂș » et « usted » sont considĂ©rĂ©s comme Ă©tant formels, trĂšs peu de personnes les utilisent, ils emploient « vos » Ă  la place :

Français : Tu peux venir. Espagnol : (TĂș) Puedes venir. Argentine : Vos podes venir.

Français : Tu es grand (bon, je sais pas quoi dire) . Espagnol : (TĂș) eres alto . Argentine : Vos sos alto.

Bon j’ai pas trouvĂ© de vidĂ©o illustrant parfaitement mon propos mais j’ai trouvĂ© cet amĂ©ricain qui a un parfait accent argentin pour vous donner une idĂ©e! Y vos que queres?

Bonne fin de journée!

 

Mes chĂšres amies…

IMG_20171216_150006Une pĂątisserie des Grands-Hommes

C’est dĂ©jĂ  presque NoĂ«l et je m’imprĂšgne autant que je peux de « l’esprit » de NoĂ«l : chanter « Jingle bells » toute seule sous ma douche… Acheter 3 ou 4 nouvelles boules pour le sapin…Emballer des cadeaux… Sortir tous les matins en ville pour voir les dĂ©cos de NoĂ«l et marcher 2h ou plus dans mon habitat naturel : les rues de Bx et la rue Sainte-Catherine-le matin… Ă  10h on y chantonne dans sa tĂȘte en marchant, l’aprĂšs-midi, la semaine avant le 25, il y a beaucoup de monde et c’est surtout le retour en tram bondĂ© qui est tendu.

IMG_20171219_112100La bib, le refuge, chaleureux et littéraire.

Ce matin j’avais rdv Chez Auguste avec une collĂšgue d’esp* du lycĂ©e oĂč j’ai fait mon dernier remplacement-avortĂ©. C’est une collĂšgue d’une quarantaine d’annĂ©es, Frida, avec qui j’avais eu tout de suite un  super bon contact. J’adore l’hiver, je vous l’ai dit? On peut mettre des chaussettes, des bottes, une grosse Ă©charpe, des gants en cuir, mĂȘme un bonnet si on le souhaite ! On est pas en train de dĂ©gouliner de sueur comme un vieux fruit en train de pourrir sur place comme en Ă©tĂ© ; on est pas obligĂ©E de montrer ses jambes blanchissimes, ses gros bras tout flasques et blancs… J’adore l’hiver et avoir le bout du nez gelĂ©. Bref, Frida est arrivĂ©e en vĂ©lo (je choisis mes copines en fonction de leur empreinte carbone) avec son gros bonnet Ă  pompon (Faut dire qu’il fait vraiment froid : entre -1 et 8 aujourd’hui!! Va bientĂŽt falloir mettre des pulls!!!) et on s’est engouffrĂ© dans le vieux bar (rĂ©novĂ© depuis un bail) ou on a bu cafĂ©, re-cafĂ© et re-re-cafĂ©…On a blablatĂ© pendant presque deux heures et ça fait du bien. J’avais besoin de dĂ©briefer avec elle, de parler du job de « prof d’esp », d’ĂȘtre rassurĂ©e, pour continuer dans ma voie, mĂȘme si les poches sous ses yeux sont un peu inquiĂ©tantes et mĂȘme si elle en dort dĂ©jĂ  plus Ă  l’idĂ©e d’ĂȘtre inspectĂ©e en janvier. Je suis super contente de la connaĂźtre et voilĂ  une bonne chose au sujet de cette expĂ©rience dans ce lycĂ©e. Je me suis fait une bonne copine.

IMG_20171217_152009Ma crÚche, qui mériterait un décor.

Au rayon bonne rigolade, la semaine derniĂšre, dans l’institution ou je prĂ©pare le concours, j’ai rencontrĂ© une ex-collĂšgue de ce fameux lycĂ©e (ne me demandez pas ce qu’elle faisait lĂ  : on va pas rentrer dans tous les dĂ©tails) qui Ă©tait toute Ă©tonnĂ©e que j’en sois partie : « c’est un lycĂ©e qui est tellement chouette! » ( c’est vrai il est gĂ©nial ce lycĂ©e… Rappelez-vous la description que je vous en ai faite la premiĂšre fois). Mais bon… les Ă©lĂšves m’ont pas trop Ă©pargnĂ©… Comme je faisait un  peu la moue, elle me dit « Oui… Enfin… Si on compte pas les Ă©lĂšves! Ah ah ah… Ah ah! »… J’en suis restĂ©e comme deux ronds de flan. Comme quand les irlandais disent « La France c’est super!!! Sans les français ! Ah ah ah!!! » TrĂšs drĂŽle en effet… Et puis un lycĂ©e sans les Ă©lĂšves c’est chouette? Et puis elle m’Ă©nerve celle-lĂ . Un lycĂ©e ce n’est pas que, une super salle des profs et du matĂ©riel high-tech! Diantre. Et une bonne cantine…  Un lycĂ©e c’est DES ElĂšves! Et mĂȘme si ils sont difficiles, c’est quand mĂȘme la raison d’ĂȘtre du lycĂ©e! Diantre. Bordel.

Par ailleurs, un autre jour, le monde des profs n’Ă©tant pas si grand que ça, j’ai su par une voie inattendue (une copine, une autre) que ma remplaçante ne nageait pas dans la joie.

IMG_20171219_112741Un livre que je feuillette, histoire de vĂ©rifier une traduc. J’aime mieux la mienne :p

J’ai eu le rĂ©sultat de mon partiel de version (le texte particuliĂšrement gratinĂ© dont je vous avais peut-ĂȘtre parlĂ©? J’ai eu la meilleur note de notre groupe de dix. 8/20, j’ai une bonne marge de progression. Je peux faire beaucoup mieux en m’appliquant . C ‘est trĂšs encourageant pour moi. (La pire note Ă©tait un 0.5 pour info). Autrement l’ambiance est assez dĂ©lĂ©tĂšre dans l’Ă©cole. Une des Ă©tudiantes s’est bien frittĂ© avec une prof  en plein   cours et c’Ă©tait assez dĂ© -sa-grĂ©-able… L’organisation est mauvaise et beaucoup de cours ne sont pas Ă  la hauteur. La plupart des Ă©tudiantes (aujourd’hui le fĂ©minin l’emportera sur la masculin) sont trĂšs en colĂšre car elles comparent avec les cours dispensĂ©s Ă  la fac et ne dĂ©colĂšrent pas.

Demain soir ça sera spĂ©cial on verra les dĂ©co de NoĂ«l  by night, on va voir Vincent Dedienne au thĂ©Ăątre 🙂 On a pris les billets il y a quasiment un an! On en profitera pour manger chez Fufu! L’esprit de NoĂ«l est lĂ  je vous dit 😉

Bisous Ă  toutes ! Et Ă  mon frĂšre (qui a le privilĂšge de ne pas ĂȘtre englobĂ© dans le fĂ©minin).

*agnol.

Besoin d’un bon thĂ© avec un trĂšs bon gĂąteau

Magasin OpĂ©ra du cours de l’Intendance pas encore en activitĂ©opera-intendance-bordeaux

Hier j’ai rencontrĂ© ma trĂšs ĂągĂ©e voisine du dessus dans les escaliers. Elle passe sa vie entre chez elle, l’hĂŽpital, des maisons de repos. C’est la mĂȘme chose pour son mari. Il vient de passer quelques semaines dans une maison, mais il va revenir. Il en a marre. Il a 97 ans. Son compagnon de chambre est mort et il continue Ă  l’entendre la nuit. Il va revenir ici. Ma voisine, elle, me raconte que la derniĂšre fois qu’elle a Ă©tĂ© dans une « maison » et qu’elle a dit aux autres qu’elle rentrait chez elle, ses « amies » Ă©taient toute Ă©tonnĂ©es d’apprendre qu’elle avait encore un « chez elle ». Elle avait un Ɠil au beurre noir. Elle est encore tombĂ©e. Elle a trouvĂ©e que j’avais mauvaise mine.Valentin.jpg

PĂątisserie Valentin Ă  Nansouty, trĂšs cher, trĂšs bon… Enfin je sais pas. J’y ai jamais rien achetĂ©.

Notre « nouvelle voisine du 4Ăšme »et son copain, (ceux qui ont remplacĂ© la « jouisseuse » sont partis… Il la battait 😩 Ils se sont sĂ©parĂ©s quand elle a racontĂ© la situation Ă  ses parents. Il y a eu un gros scandale apparemment dans la cage d’escalier un jour oĂč on Ă©tait chez des copains. Y’a des nouveaux, un jeune couple qui a mis une annonce dans l’entrĂ©e : « N’avons pas de meubles… Si vous en avez en trop…? » Ils sont 4 dans le studio. J’espĂšre que ça va mieux se passer que les derniers locataires… Avant la « jouisseuse » il y avait eu un couple qui se battait et lançait les meubles par la fenĂȘtre.

IMG_20170918_123405

Hier c’Ă©tait grosse tempĂȘte et ciel gris foncĂ©, grosse pluie. J’ai Ă©tĂ© faire un tour en ville, manger avec « meilleure cops' »… Et puis j’ai marchĂ©, marchĂ©, marchĂ©… marcher en ville ça me vide la tĂȘte. MarchĂ© Ă  la campagne ça m’angoisserait. Je suis passĂ© rue du Pas St-Georges : il n’y avait personne, que moi et 3 ou 4 passants pressĂ©s. Ça m’a fait plaisir, j’ai presque pas reconnu la rue, j’ai du vĂ©rifier que j’Ă©tais bien lĂ , on se serait cru il y a 20 ans…

giphy

Cours de l’Intendance il y a une nouvelle pĂątisserie, ça s’appelle « OpĂ©ra », il y en a une autre place Puy Paulin (sur Porte Dijeau) , ça Ă  l’air super-super chic!  Pensez, une pĂątisserie qui ouvre cours de l’Intendance, Ă  cĂŽtĂ© de Baccara… Je ne suis pas entrĂ©e… J’avais pas un besoin irrĂ©pressible de religieuse au chocolat… En surffant je dĂ©couvre qu’il y en a aussi une Ă  la Victoire! Pourquoi j’en parle? parce que j’ai Ă©tĂ© surprise par le look de cette pĂątisserie-boulangerie-chocolaterie : style trĂšs ancien, raffinĂ©… Ca me fait penser Ă  une vieille pĂątisserie de la Puerta del Sol Ă  Madrid qui n’existe probablement plus. C’est chouette Ă  la Victoire, ça relĂšve un peu le niveau de ce cĂŽtĂ© de la place qui tombait un peu, tristement, en ruine… J’aime le renouveau parfois.

Puy paulin

Puy Paulin… VoilĂ  un endroit oĂč j’aurais adorĂ© aller avec ma grand-mĂšre bordelaise… Tu t’assoies et tu profites d’un moment de pure plaisir, dans un endroit trĂšs chic… L’autre jour je suis allĂ©e Ă  la foire Ă  la brocante et j’ai vu un « renard », le mĂȘme que celui de ma grand-mĂšre : un renard argentĂ©, avec ses petites pattes, sa tĂȘte, ses faux yeux en verres 😩 … Bref, le renard tout entier qu’elle portait quand elle faisait des Ă©lĂ©gances, Ă  Bordeaux… J’Ă©tais Ă  la fois fascinĂ©e et rĂ©vulsĂ©e, par la douceur de la fourrure et par l’horreur de l’animal mort autour de son cou. Elle avait aussi un vraie patte de lapin dans la poche de son manteau.  Une autre Ă©poque.

Place de la Victoire le coin de la rue du restau-U en 2016, super moche :

Victoire.png

Et aujourd’hui : beaucoup plus attirant 😉

Victoire2

Demain El Marido a pris un RTT pour aller voir Star Wars avec El Joven l’aprĂšs-midi… J’irais bien prendre un thĂ©…

 

J’aime l’hiver, quand il fait froid

J’aime quand il y a plein de brouillard et qu’il fait froid. J’aime quand je mets mes gants en cuir bleu avec des petits boutons. Ils sont trĂšs jolis, je les ai achetĂ©s il y a plus de 10 ans et toujours aussi jolis…

J’aime quand je mets mes grosses bottes fourrĂ©es, ça me donne envie de danser.

J’aime retourner en prĂ©pa de CAPES et retrouver mon vieux prof. Il Ă©tait un peu patraque. Il a dit qu’on avait de la chance qu’il soit malade, parce qu’il avait pas la force de nous passer le savon qu’on mĂ©ritait… C’est sĂ»r que dans les annĂ©es 80 il nous aurait terrorisĂ© un bon coup sur ce coup -lĂ ! Bon… J’ai eu 4, mais pas de panique : c’Ă©tait la meilleur note 😀 comme quoi vous pouvez toujours ĂȘtre fiers de moi!

Bon j’avoue ça ne m’a pas trop affligĂ©. D’abord parce que cette note est principalement due (HĂ© oui!) Ă  des « accents erronĂ©s ou absents » … Et Ă  des fautes que  je ne ferai plus parce que pendant mon passage au lycĂ©e j’ai expliquĂ© en long et en large aux lycĂ©ens pourquoi je ne tolĂ©rerai pas qu’il les fassent! lol. Nan , je rigole, je tolĂ©rais parfaitement qu’ils les fassent, mais je devais quand mĂȘme leur expliquer qu’il fallait pas les faire…

Exemple de fautes qui te volent 3 points sans somation au CAPES :

Ecrire « SupĂ© » au lieu de « Supe » (je sus), « DijĂł » au lieu de « dijo » (« il dit », au passĂ© simple). Je les ai faites toutes les deux. C’est ballot parce que j’ai toujours su qu’il fallait pas les faire… Pour que vous compreniez pourquoi il arrive qu’on les fasse : on dit « tocĂł » (il toucha), « instĂł »Â  (il pria instamment) etc… Ça vaut aussi 3 point de ne pas mettre un accent sur les futurs : « estarĂĄ » (vous serez) ce que je sais par coeur… et pourtant… J’en ai oubliĂ©… C’est comme en français en fait. Je peux vous expliquer plein de rĂšgles d’orthographe en long et en large et faire les fautes quand mĂȘme sur mon blog, encore et encore… Enfin je vous passe toutes les fautes que j’ai faites.

La bonne nouvelle c’est qu’en me concentrant je peux les Ă©viter fastoche et remonter  de maniĂšre significative. On verra si je peux au second « partiel » de janvier. Et que j’Ă©tais quand mĂȘme trĂšs contente de ma traduc. Oui je sais… Mais sachez quand mĂȘme que certaines on atteint du -15… (« moins », c’est bien ce que je dis). Je vous passe les dĂ©tails.

Bref. En dehors de ça… Ça va. Dans le tram j’ai rencontrĂ© la secrĂ©taire du lycĂ©e. Elle m’a dit qu’ils allaient fait un point avec la nouvelle dĂšs lundi prochain : ils veulent pas qu’elle leur pĂšte dans les doigts celle-lĂ ! Ils font bien.

Allez : vive le vent, vive le vent, vive le vent d’hiver!

Autrement mauvaise nouvelle je passe le CAPES/CAFEP (pour l’enseignement privĂ©, afin de ne bouger que sur ma rĂ©gion). Et pour l’avoir il faut avoir des notes plus Ă©levĂ©es que dans le public 😩 Sur les mĂȘmes Ă©preuves… 😩 Il faut en moyenne deux points de plus pour rĂ©ussir le CAFEP. Big big boules….Bon les rapports du jury c’est pas facile Ă  comprendre, mais c’est ce que je comprends… Si il y a une bonne Ăąme qui peut me confirmer ça. http://media.devenirenseignant.gouv.fr/file/capes_externe/54/6/s2017_capes_externe_lve_espagnol_1_745546.pdf

Bisous.

bonus