Con acento mejicano

Lhasa (1972 New York-2010 Ă  MontrĂ©al)  chanteuse amĂ©ricano-mexicaine. A vĂ©cu au QuĂ©bec. Elle chantait en anglais, français et espagnol. Morte d’un cancer du sein Ă  37 ans.

L’espagnol mexicain est la variĂ©tĂ© topolectale* du castillan qui est parlĂ©e au Mexique ainsi qu »aux États-Unis et au Canada. Ses origines remontent au XVIe siècle. C’est la variante de l’espagnol la plus parlĂ©e dans le monde : elle est parlĂ©e  par  un quart des hispanophones. L’espagnol mexicain est fortement influencĂ© par le nahuatl (aztèque), langue parlĂ©e dans la vallĂ©e de Mexico avant l’arrivĂ©e des Espagnols.

Il y a quelques diffĂ©rences dans la conjugaison. Pour le verbe « estar » par exemple : Au Mexique on dit : No están solitarios » au lieu de « No estáis solitarios »  (Vous n’ĂŞtes pas solitaires) en Espagne. D’autre part,  Ă  la place du pronom personnel « os » (« Vous » pluriel de « tu »)  on utilise (les) : os escribĂ­ en espagnol « les escribĂ­ »Â  en espagnol mexicain.

J’avoue que c’est une vĂ©ritable prise de tĂŞte pour moi et pour les espagnols aussi. Mieux vaut ne pas essayer de comprendre Ă  moins de vouloir habiter « Aux AmĂ©riques » (du sud ou du nord!) ça me paraĂ®t encore plus compliquĂ© que l’espagnol argentin…

DiffĂ©rences de vocabulaire : Par exemple au on dit Mexique « fierro »pour le fer alors qu’en Espagne on dit « hierro ». Dans ce cas le mexicain a gardĂ© la forme ancienne de l’espagnol qui date de l’arrivĂ©e des espagnols sur le « nouveau continent ». (Évolution du mot : ferrum (lat.) > *ferro > fierro > hierro)

Au Mexique comme dans toute l’AmĂ©rique Hispanique C et le Z ne se prononcent comme pas comme en castillan d’Espagne c’est Ă  dire comme le « th » anglais. Les mexicains prononcent le C et le Z comme le S  de « serpent » en français. J’aime prononcer les C et les Z bien Ă  l’espagnol. Dire des mots compliquĂ©s comme « zarzaparrilla » (vous pouvez Ă©couter la prononciation lĂ ). C’est pas drĂ´le si on ne prononce pas « la zeta (Z) y la Ce (C) ».

Interview de Gael GarcĂ­a Barnal et Diego Luna qui sont mexicains.

Buenas noches y besitos.

*Un topolecte est une variĂ©tĂ© linguistique (gĂ©olecte) considĂ©rĂ©e sous l’angle de l’aire gĂ©ographique occupĂ©e.