Como un viernes

Foto :

fleurs.jpg

Estado fĂ­sico : Me acuesto tarde, duermo poco, me levanto tarde.

Humor : correcto.

Mi piel : Sufre del sol. Cada vez que salgo a la calle, me tomo una quemadura de sol en el escote 😩

Cabello : voy esta tarde al peluquero, que me le corte un poco.

Mi conversación surrealista de la semana : No sé. No hubo.

Bronca : En contra de todos los polĂ­ticos que nos tomen el pelo… El de Rugy, El Blanquer… Todos estos que se auto proclaman modelos y que son los peores golfos.

El Joven : estĂĄ de vacaciones en casa de sus abuelos.

Film : hace unos dĂ­as hemos visto El Big Lewosky. Nos ha gustado muchisimo a los dos.

Cultura : quiero ir a visitar La MECA que se sitĂșa en un barrio totalmente nuevo de Burdeos. QuizĂĄ el lunes que viene. Ya os dirĂ©.

ÂżQuĂ© es? « VĂ©ritable maison de l’hybridation crĂ©ative, chaque espace y est pensĂ© comme un lieu vivant d’expĂ©rimentations artistiques, en phase avec la crĂ©ation contemporaine.La MÉCA, c’est ainsi davantage de rĂ©sidences d’artistes, un plateau scĂ©nique exceptionnel, une salle de projection, des possibilitĂ©s d’expositions nouvelles, une pĂ©piniĂšre de jeunes talents
 Sur 12 000 mÂČ, au sein d’un bĂątiment totem hors-norme, la MÉCA offrira aux professionnels un champ d’action unique et augmentĂ©. »

Bueno, bueno… DespuĂ©s de haber leĂ­do esto, todavĂ­a no se exactamente de que va… pero valdrĂĄ la pena verlo,no?

PĂŽle Emploi : pues nada de nuevo. Ya veremos. Estoy inscrita de nuevo y voy a recibir algo de dinero, que no voy a gastar… Por si acaso tengo que devolverlo.

MĂșsica : https://www.youtube.com/watch?v=J7ATTjg7tpE

Pensar en : ordenar la casa de una puta vez.

Digo yo : No son los profesores los que jodieron el bac, fue el Blanquer que lo jodiĂł.

Amistad : mi « mejor amiga » se fue de Burdeos, no se si volverĂĄ, ni siquiera lo sabe ella. Me entristece.

Ganas de : de playa y de mar

el joven.jpg

Dibujo : mi hijo la semana pasada.

Buen fin de semana a tod@s.

33 commentaires sur « Como un viernes »

  1. Hola, voy a leer tu blogpost pero necessito un poquito de tiempo y un diccionario 😀

    (: Un besito 🙂 (je me pose une question: si on met les points d’exclamation et d’interrogation Ă  l’envers au dĂ©but des phrases, en espagnol, est-ce qu’on met aussi les emojis Ă  l’envers au dĂ©but des phrases, comme ça?)

  2. A mi me gusta leerte en español… Puedes seguir adelante sin problema! (y ordenar la casa es una pierda de tiempo, digo yo — mas vale la pena continuar pasear por Burdeos y sacar fotos para nosotros tus lectores que vivimos lejos) 😉

  3. Comme Roseleen j’ai fait allemand deuxiĂšme langue. Mais… j’ai google traduction. Je pense que ça traduit Ă  peu prĂšs. Il y a tout de mĂȘme une phrase Ă©trange lĂ  oĂč tu dois penser Ă  quelque chose ça donne « commande une maison baise une fois », je ne pense pas que ce soit ce que tu as voulu Ă©crire 😉
    A propos du Rugy, M. Blanc dit qu’il a une veste Ă  6 cĂŽtĂ©s. Quelle calamitĂ© ces politiques !

    1. Ah google trad !!! 😀 j’arrĂȘte pas de dire aux Ă©lĂšves d’arrĂȘter de faire le devoir avec! C’est Ă  mourir de rire!
      Non, en fait j’ai Ă©crit : « Ranger la maison pour une putain de fois! » (ordenar la casa de un puta vez)
      (en vĂ©ritĂ© je n’arrĂȘte pas de la ranger et mes hommes de la dĂ©ranger…) il fait de drĂŽle de trad’ google 🙂 Mais le verbe « ordenar » a effectivement plusieurs sens 🙂

        1. LĂ , ta traduction est fausse. mais c’est parce que tu as oubliĂ© une lettre! 😉 Ça change tout!
          Tu obtiens une traduction parfaite (mais moins vulgaire) si tu n’oublies pas le « a » de « de una puta vez »…
          Try again 😉

            1. Fait pas se fier Ă  moi : entre les fautes de frappe et les oublis de lettre et les dislexiqueries t’es pas en zone 100% fiable! 😂

  4. J’ai fait des recherches sur le questionnaire. Merci de me le faire dĂ©couvrir.
    Et merci aussi pour la révision espagnole ; )
    Un article du JDD de FĂ©vrier 2015 m’apprend qu’il y a vingt ans, le psychologue amĂ©ricain Arthur Aron dĂ©montrait que deux inconnus peuvent tomber amoureux en rĂ©pondant ensemble Ă  un questionnaire. EvoquĂ©es dans un article du New York Times, ses 36 questions ont fait le tour du monde.   
    Je vais le faire avec mon cher et tendre (48 ans de mariage) . En voiture sur un long trajet et terminer comme conseiller sur les 4 minutes les yeux dans les yeux le temps d’un slow Ă  l’arrivĂ©e.
    Bel été à vous .

  5. Me ha gustado leerla en español pero no puedo evitar corregirla un poco. La piel no toma quemaduras de sol sino « me quemo el escote o me bronceo el escote ». En bronca, son los polĂ­ticos quienes nos « toman » el pelo. Y en Blanquier, fue Ă©l « quien » lo jodiĂł. Un abrazo.

Répondre à individu1671137 Annuler la réponse.

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icÎne pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte WordPress.com. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Google. DĂ©connexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Twitter. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Facebook. DĂ©connexion /  Changer )

Connexion Ă  %s